Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Apresentação
Nesta aula, daremos continuidade à linha de raciocínio estabelecida na aula anterior, destacando a importância dos
conceitos de método, abordagem e técnica dentro do universo do ensino de inglês como língua estrangeira.
Outro ponto importante a ser investigado nessa aula corresponde a algumas teorias de línguas – as visões estruturalista e
interacionista, o que oferecerá insumos essenciais para a compreensão dos conteúdos de nossas próximas aulas.
Objetivos
Diferenciar os conceitos de abordagem, método e técnica;
A seguir, você encontrará muitas das ideias e reflexões propostas por Jack C. Richards1 embutidas nos conceitos e tópicos
teóricos de nossa aula!
Vamos começar?
Larsen-Freeman e Anderson (2016), logo nas primeiras páginas de uma obra magistral que serviu de base para a formação de
inúmeros professores ao redor do mundo, lista o conjunto de variáveis envolvidas no magistério: “o ensino é uma tarefa
simultaneamente mental e social”.
Além disso, é um trabalho físico, emocional, prático, comportamental, político, experimental, histórico, cultural, espiritual e
pessoal. Ou seja:
Ensinar, além de ser uma tarefa de natureza complexa, é, ao mesmo
tempo, influenciada por todas essas doze dimensões apresentadas,
pois a prática docente eficiente e eficaz exige do docente certa
habilidade para orquestrar todos esses componentes em favor do
aprendizado dos alunos.
Obviamente, a lista de elementos a serem manipulados será aumentada quando tivermos como objeto de ensino uma língua
estrangeira, pois outros fatores entram em cena, tais como:
O docente é capaz de manipular seu objeto de trabalho fluentemente em cada uma das quatro habilidades linguísticas
(compreensão oral, fala, leitura e escrita)?
O conjunto de crenças que o docente leva consigo no que tange à natureza de uma língua
A língua deve ser encarada como um conjunto de regras gramaticais ou como uma ferramenta poderosa para interação
social?
O ponto de vista que o professor apresenta em relação aos termos ensinar e aprender
Ensinar dever ser visto como transmissão de conhecimentos ou uma atitude facilitadora que leva os alunos a se tornarem
autodidatas ao longo do tempo? Aprender significa a obtenção de notas elevadas para passar em todas as avaliações ou
esse termo deve ser visto como uma experiência cognitiva que pode ser recuperada em qualquer momento da vida
(aprender é aprender para sempre)?
O número de tempos de aula alocados para a disciplina de língua inglesa na grade curricular dos
alunos
Qual é o número ideal de horas semanais para criar uma rotina de aprendizado progressivo em língua inglesa?
Claro que seria impossível dar conta de todos os fatores listados (e de outros que não inserimos) se não houvesse uma
organização criteriosa quanto ao conjunto de práticas docentes a serem implementadas no universo da sala de aula.
Esse conjunto de conhecimentos teóricos e de procedimentos sistematizados encontra-se embutido sob o rótulo de
abordagens, métodos e técnicas, o tripé basilar que iremos investigar a seguir.
Educação Didática
O método corresponde à forma como a Os métodos são utilizados para
situação de ensino-aprendizagem é confrontar o aluno (sujeito da
conduzida de modo a que o aluno aprendizagem) com o saber (objeto a
possa, efetivamente, apreender a ser aprendido). Nessa situação, estão
matéria que se constitui como objeto envolvidos três intervenientes: professor,
dessa situação. saber e aluno.
Passivos
close
Ativos
Os métodos são considerados passivos
Os métodos são indicados como ativos
quando a ação desenvolvida sobre o
se couber ao aluno a atuação, isto é, a
saber é exclusivamente de
construção do saber.
responsabilidade do professor.
Entretanto, no ramo de ensino de línguas estrangeiras, a palavra método ganha uma acepção mais robusta, pois, para esse
universo específico da atividade humana, uma perspectiva multidisciplinar (SANCHEZ, 2010, p. 16-22) se faz necessária, já que
busca soluções para os seguintes questionamentos:
Observe que tal complexidade de elementos exige uma boa estruturação, levando sempre em consideração que a sala de aula
constitui um todo que deve usufruir de dois elementos vitais: unidade e coerência. Portanto, não seria aconselhável, nem
eficaz, que aspectos tão diferentes como os pedagógicos, psicológicos ou linguísticos não se integrassem adequadamente em
uma aula. Em outras palavras: seria totalmente inaceitável que a combinação de todos esses elementos resultasse em um
conjunto meramente teórico de informações sem qualquer aplicabilidade no universo da sala de aula.
Em uma reflexão inteligente sobre os processos envolvidos no ensino de língua inglesa, Oliveira (2010, p. 66) afirma que toda e
qualquer aula corresponde, idealmente, à concretização de um planejamento que pressupõe alguns princípios teóricos que
estabelecem o que será ensinado, como e por que um determinado conteúdo deverá ser ensinado. E é justamente em torno
desses três eixos questionativos que devem girar todas as ações metodológicas. Portanto, podemos estruturar uma definição
de método partindo desses três elementos, organizando-os conforme a seguir.
Eixo 1
Por quê?
Conjunto de princípios e crenças subjacentes.
Plano teórico:
Princípios de organização aplicados à gestão e ao planejamento do ensino, assim como ao desenvolvimento dos alunos.
Eixo 2
O quê?
Conteúdos ou objetivos que fluem e se baseiam no conjunto de
princípios e crenças pré-estabelecidos.
Eixo 3
Como?
Conjunto de atividades mediantes as quais o conteúdo
selecionado é posto em prática.
Relativos à pedagogia: tipologias, projeto e sequenciamento das atividades; papel do professor e dos alunos.
Relativos à psicologia: adaptação à faixa etária, desafios, interação, elementos motivadores gerais e específicos.
Relativos ao planejamento e à gestão das atividades em sala de aula (distribuição, quantidade etc.).
A partir das informações organizadas que acabamos de ver, temos uma definição para aquilo que o termo método representa
no ambiente de ensino de línguas estrangeiras.
"Um conjunto de princípios teóricos, princípios
organizacionais e ações práticas que norteiam a estruturação
de um curso, o planejamento das aulas, a avaliação da
aprendizagem e a escolha de materiais didáticos. Dito de
outra forma, o método é composto de três partes: a
abordagem, o design e o procedimento."
- Richards; Rodgers, 1995 apud Oliveira, 2010, p. 66-67.
A congruência dos componentes da fórmula pode ser entendida ao detalharmos cada um dos eixos presentes na estruturação
de um método (OLIVEIRA, 2010, p. 67-68).
Eixo 1
O Eixo 1 compreende a noção de abordagem, o sustentáculo teórico do método. Ela é formada por uma teoria de língua,
que aponta a forma de se conceber a língua, e por uma teoria de aprendizagem, que aponta para uma forma de se
conceber a aprendizagem.
Desse modo, as teorias de língua e as teorias de aprendizagem têm uma importância fundamental para a prática docente,
pois é com base nelas que o professor:
Eixo 2
O Eixo 2 envolve a questão do design, isto é, o delineamento organizacional do curso ou da disciplina. Essa organização é
feita com base nos princípios teóricos explicitados pela abordagem.
No design, são descritos os aspectos importantes do método: os objetivos da disciplina, o conteúdo programático, os
tipos de atividades a serem usadas na sala de aula e os papéis que alunos, professor e materiais didáticos desempenham
no processo de ensino e aprendizagem.
Observe a importância das teorias de língua e de aprendizagem na configuração do design: são elas que determinam
cada um dos seus elementos.
Eixo 3
O Eixo 3 abrange o procedimento, um conjunto de ações práticas que implementam o que está delineado no design –
elemento organizacional do método, este que, por sua vez, é definido pelos princípios e crenças teóricas contempladas
pela abordagem.
É nesse item que se encontram detalhadas as técnicas didáticas, as práticas docentes e os comportamentos que se
esperam dos estudantes durante a aula. Portanto, o procedimento esclarece como o professor usa as atividades, o
material didático e como pode avaliar a aprendizagem dos seus alunos.
A Tabela a seguir propõe um resumo visual-esquemático da inter-relação entre os três eixos descritos anteriormente e seus
principais componentes.
Método
Tipos de atividades
Papéis do aluno
Papéis do professor
Note que o tripé proposto no título de nossa aula (método-abordagem-técnica) traz implícita a noção organizacional do design,
especialmente porque essa questão abrange não apenas um conjunto de ações do docente, mas principalmente políticas
educacionais e de questões teóricas delineadas pela abordagem.
Veja como um pouco de teoria nos mostra que o universo da sala de aula é exponencialmente rico, variado e como ele
demanda vasta gama de conhecimentos de variados ramos do saber humano.
O estruturalismo, portanto, compreende que a língua, uma vez formada por elementos coesos, inter-relacionados, que
funcionam a partir de um conjunto de regras, constitui uma organização, um sistema, uma estrutura. O mais
importante é que essa organização dos elementos se estrutura seguindo leis internas, ou seja, estabelecidas dentro do
próprio sistema linguístico. É atribuída ao linguista suíço Ferdinand de Saussure a origem desse ponto de vista
estrutural em relação à língua.
Pensar a língua de maneira estruturalista não causaria nenhuma dificuldade ao ensino de línguas se não fosse por
uma questão teórica específica dessa concepção: ela não leva em conta, infelizmente, o uso linguístico e,
consequentemente, o sujeito usuário da língua e a variação linguística provocada pela existência de sujeitos diferentes
inseridos em contextos sociais, históricos, culturais e geográficos diferentes.
Barbara Weedwood (2008, p. 10-13) explica que o campo da linguística pode ser organizado pelos campos da
macrolinguística e da microlinguística.
Pela visão da microlinguística, as línguas devem ser analisadas em si mesmas e sem referência a sua função social, à
maneira como são adquiridas pelas crianças, aos mecanismos psicológicos que subjazem à produção e recepção da
fala, à função literária ou estética ou comunicativa da língua. Em contrapartida, a macrolinguística abrange todos
esses aspectos da linguagem.
Dentro da microlinguística, então, poderíamos incluir os estudos que se preocupam com a língua em si: fonética e
fonologia, morfologia, sintaxe, semântica, lexicologia. Em contrapartida, a macrolinguística engloba disciplinas como a
psicolinguística, sociolinguística, linguística antropológica, dialetologia, linguística matemática e computacional,
estilística, dentre outras. Uma visualização gráfica dos campos da macrolinguística (elementos orbitantes ou
extralinguísticos) e da microlinguística (elementos centrais, nucleares ou intralinguísticos) podem ser contemplados na
figura a seguir:
Entendemos, assim, que os elementos nucleares e estruturais de uma língua estrangeira têm a sua importância.
Contudo, não são apenas tais instrumentos que devem ser enfocados no ensino de inglês como língua estrangeira.
Observe que temos inúmeras questões que orbitam ao redor das estruturas linguísticas e que também precisam ser
levadas em consideração em nossa prática docente. É por esse motivo que há, do ponto de vista pedagógico, uma
maneira mais ampla de se conceber a língua: a teoria interacionista.
Nesse novo olhar sobre a língua, entendemos que ela desempenha funções que são externas ao sistema linguístico
em si e que essas mesmas funções externas acabam por influenciar a própria organização interna do sistema
linguístico. Se temos em mente a ideia de interação, pressupõe-se a presença de elementos dinâmico-acionais-
influenciadores, quais sejam: o sujeito que fala ou escreve, o sujeito que ouve ou lê, as especificidades culturais desses
sujeitos, os contextos de produção e da recepção dos textos, por exemplo.
Desse modo, a língua não constitui apenas um conhecimento estrutural autônomo por si só, independente do
comportamento social, mas reflete uma adaptação, pelo falante, às diferentes situações comunicativas: conceber a
língua como interação social significa entender que as estruturas sintáticas, as palavras e a pronúncia veiculam
valores. Além disso, significa considerar que os usuários da língua travam relações de poder nos seus encontros
sociolinguísticos, o que os obriga a fazer escolhas temáticas, sintáticas e lexicais apropriadas a esses encontros (ou
seja, devem ter seus radares de language awareness muito bem sintonizados).
Uma das grandes contribuições dessa perspectiva de língua corresponde ao conceito de competência comunicativa
proposto pelo linguista americano Dell Hymes já em meados da década de 1960. O falante-ouvinte, para ser
competente em sua língua (ou em uma língua estrangeira), precisa não apenas ter conhecimento das regras
gramaticais, mas também ter a habilidade de usar essas regras, adequando-as às situações sociais em que se
encontra no momento em que usa a língua.
c. O estudo do sistema linguísticos deve ter lugar no interior do sistema de usos linguísticos.
d. A descrição e explicação dos elementos linguísticos de uso de uma língua deve proporcionar pontos de contato
com o contexto em que ocorrem.
e. O correlato psicológico da língua é a competência comunicativa: a habilidade de conduzir a interação social por
meio da língua.
Atividade
1. Read the text below:
A set of theoretical issues involved in the teaching/learning of a foreign/second language, which entails both a theory of
language and a theory of learning.
a) An approach.
b) A design.
c) A method.
d) A procedure.
e) A technique.
A systematic plan based on the perfect combination of a theoretical backbone on what a language is, how learning is believed
to take place, as well as a series of procedural actions intertwined with such theoretical issues.
We can surely state that the previous information provides the definition for a(n):
a) Technique.
b) Design.
c) Method.
d) Approach.
e) Objective.
A set of actions executed in class, which are guided according to the conception of what a language is and how learning takes
place.
The previous texts defines one of the following items. Which one?
a) A method.
b) A procedure.
c) An approach.
d) An objetive.
e) A course syllabus.
4. Complete the table below. Use the items from the box.
CLASSROOM TECHNIQUES – A SYLLABUS MODEL – A THEORY OF LEARNING – GENERAL & SPECIFIC OBJECTIVES –
CLASSROOM PRACTICES – A THEORY OF LANGUAGE – THE ROLE OF INSTRUCTIONAL MATERIALS - DESIGN OF LEARNING
& TEACHING ACTIVITIES – TEACHER/LEARNER ROLES – CLASSROOM BEHAVIORS
Method
4. digite a resposta
5. digite a resposta
6. digite a resposta
Notas
Jack C. Richards 1
Um dos mais renomados especialistas no ensino de inglês como língua estrangeira e como segunda língua.
Fala ditatorial 2
Não podemos confundir a autoridade do professor, essencial para que haja ordem no ambiente de sala de aula, com certo
Referências
autoritarismo – uma postura ditatorial, sem diálogo ou compreensão.
CASTILHO, Ataliba T. Nova gramática do português brasileiro. São Paulo: Contexto, 2010.
LAMAS et al. Dicionário de metalinguagens da didática. Porto: Porto Editora, 2000, p. 310.
LARSEN-FREEMAN, Diane; ANDERSON, Marti. Techniques and principles in language teaching. Oxford: OUP, 2016.
OLIVEIRA, Luciano Amaral. Métodos de ensino de inglês: teorias, práticas, ideologias. São Paulo: Parábola, 2010
RICHARDS, Jack C.; RODGERS, Theodore S. Approaches and methods in language teaching. Cambridge: CUP, 2016.
SANCHEZ, Aquilino. La enseñanza de idiomas em los últimos cien años: métodos y enfoques. Madrid: SGEL Educación, 2010,
p.16-22.
SILVA, F.F.C. Prática de ensino e estágio supervisionado em inglês I. Rio de Janeiro: SESES, 2018.
WEEDWOOD, Barbara. Histórica concisa da linguística. São Paulo: Parábola, 2008.
Próxima aula
Explore mais
Leia: