Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Universidade Pungue
Tete
2021
Fernanda Cipriano
dr: Muchombe
Universidade Pungue
Tete
2021
A tradução consiste em interpretar textos e palavras para a língua materna do aluno para
melhor compreensão do está sendo leccionado utilizando a oralidade.
A tradução é uma das formas mais adequadas para se conhecer a estrutura de um texto e sua
utilização, além de ser um meio eficaz para desvelar as limitações e as características do código
lingüístico materno.
Segundo Costa (1988), a tradução oral é um meio directo e eficaz para explicar o significado das
palavras quando não for possível fazê-lo de outra forma, servindo também para testar as
deficiências do aluno que passariam despercebidas e a tradução escrita é uma técnica útil para
verificar a competência de escrita do aluno e pode ser necessária para testar sua compreensão
de vocabulário, sintaxe, expressões idiomáticas, uso de diferentes registros.
5. A tradução pode ser um excelente recurso para auxiliar o professor no ensino da L2.
a). Explica como é que a tradução impulsiona a participação dos alunos na aula.
A tradução impulsiona a participação dos alunos na sala de aula na medida em que possibilita
que o aluno entenda as diferenças linguísticas por meio da análise contrastiva e quando os
alunos percebem que conseguem entender e traduzir algo para sua língua materna, sentem-se
confiantes. Essa confiança os motiva a continuar o processo de aprendizagem.
6. Um método que usa as duas línguas na mesma aula, mas com fronteiras claras, chama-se
Prever-Rever.
a). Explique em que consiste.
Prever e Rever é um método em que se usa duas línguas numa aula. É um dos métodos mais
aconselhados para disciplinas em que há muitos conceitos novos.