Você está na página 1de 12

Aniceta Joaquim

Dalva Da Sandra Simão

João Raimundo Sumaera

Nick António Naimo

Tuaha Insaluma

Sinonímia

Licenciatura em Contabilidade com habilidades em Auditoria

Universidade Rovuma

Extensão de Cabo Delgado

2022
Aniceta Joaquim

Dalva Da Sandra Simão

João Raimundo Sumaera

Nick António Naimo

Tuaha Insaluma

Sinonímia

Licenciatura em Contabilidade com habilidades em Auditoria

Trabalho em Grupo orientado pelo docente da cadeira de


Tecnica de Expressão em Lingua Portuguesa, 2º semestre,
1º ano, para fins de carácter avaliativo, apresentado ao
departamento de Ciências Económicas e Empresariais.

Docente: Msc. Ramadane Jone Carimo

Universidade Rovuma

Extensão de Cabo Delgado

2022
Sumário
1. Introdução ............................................................................................................................. 3

1.1. Objectivos ..................................................................................................................... 3

1.1.1. Geral ...................................................................................................................... 3

1.1.2. Específicos ............................................................................................................ 3

2. Sinonímia .............................................................................................................................. 4

2.1. Exemplo das sinonímias ................................................................................................ 4

2.2. Característica da sinonímia ........................................................................................... 5

2.3. Tipos das sinonímias ..................................................................................................... 6

2.3.1. Sinonímias absolutas ............................................................................................. 6

2.3.2. Sinonímias relativos .............................................................................................. 6

2.3.3. Sinonímias parciais ............................................................................................... 7

2.4. As Relações de Sinonímia e de Antonímia na Aula de Português Língua Estrangeira:


Algumas Propostas Didácticas .................................................................................................. 8

2.5. A importância dos sinónimos na produção textual ........................................................... 8

3. Conclusão ............................................................................................................................ 10

4. Bibliografia ......................................................................................................................... 11
3

1. Introdução

Como sinónimo de “uso”, especificamente o modo como as pessoas usa a linguagem. A


natureza da linguagem relaciona-se directamente às demandas que lhe fazemos, às
funções a que ela se destina. Por essa razão, a linguagem é considerada de acordo com o
seu uso, e o estudo da língua implica a identificação, na própria língua, dos aspectos que
marcam a interacção entre seus usuários.

Partindo dessas considerações, a linguagem se define, especialmente, como instrumento


de interacção social, empregada por interlocutores, com o objectivo de transmitir
informações entre os usuários de uma língua. De acordo com essa concepção, a língua
tem propósitos comunicativos e as expressões linguísticas devem ser consideradas em
circunstâncias efectivas de interacção verbal.

Parte-se do pressuposto de que a função textual nos capacita a criar um texto. Nessa
perspectiva, a unidade básica da linguagem manifestada não é uma palavra ou uma
oração, mas um texto, e o componente textual na linguagem é o conjunto de opções por
meio das quais um falante ou escritor se habilita a criar passagens encadeadas de discursos
que sejam situacionalmente apropriadas.

1.1.Objectivos
1.1.1. Geral
• Estudar a sinonímia.
1.1.2. Específicos
• Conceituar a sinonímia;
• Identificar a tipologia da sinonímia;
• Averiguar os aspectos relacionada com a sinonímia.
4

2. Sinonímia
Sinonímia é a relação que se estabelece entre palavras de sentidos semelhantes
(Fernandes, 2009).

Os sinónimos são as palavras que possuem significados semelhantes param uma mesma
coisa.

Sinonímia é um mecanismo de coesão lexical, e a textura é a propriedade que permite


distinguir um texto de um não-texto, derivando-se do fato de que o texto funciona como
uma unidade relativa ao seu meio – o próprio texto, ou seja, há características presentes
em um texto que podem ser identificadas como contribuintes para a sua unidade total.
Essas características são fornecidas pela coesão textual (Krás, 2006).

2.1. Exemplo das sinonímias


• Cómico- engraçado
• Débil-fraco-frágil
• Distante-afastado-remoto
• Eu liguei várias vezes, mas ninguém atendeu.

• Eu liguei muitas vezes, mas ninguém atendeu.

• Ela leu o livro sobre a Inconfidência Mineira.

• Ela leu o livro a respeito da Inconfidência Mineira.

• Não chegamos a conversar, pois ele é bem tímido!

• Não chegamos a conversar, pois ele é bem acanhado!

• Apresentar e expor

• Belo e bonito

• Contraveneno e antídoto

• Diálogo e colóquio

• Encontrar e achar

• Enxergar e ver

• Extinguir e abolir

• Gostar e estimar

• Brado e grito
5

• Bruxa e feiticeira

• Calmo e tranquilo

• Oposição e antítese

Considerando que a noção de texto se estabelece sobre relações de coesão, baseadas na


interpretação de algum elemento em pressuposição de outro, por referência no texto, e
sendo a sinonímia um elemento de coesão lexical, uma vez que os termos sinónimos são
formados em relações coesivas referenciais, faz-se necessário examinar o que se entende
por referência, diante das várias maneiras de defini-la.

Também a sinonímia é passível de ser caracterizada de acordo como um fenómeno da


mesma natureza, pois pode ser abordada a partir de dois planos: o da língua e o da fala
(Gomes et al., 2004)

unidades lexicais é comummente designada por sinonímia, e, sendo, como a antonímia,


de nível paradigmático, pode, no entanto, ter incidência no domínio sintagmático.

De forma geral, pode dizer-se que os sinónimos se caracterizam pelo facto de a sua
similaridade semântica ser mais evidente que a sua diferença. Globalmente, apresentam
três características – identificação, igualdade e similaridade. De acordo com (Fernandes,
2009), “[o]ssinónimos estão sujeitos a restrições de natureza estilística, sintáctica,
preferências idiossincráticas, contextuais e textuais.

2.2. Característica da sinonímia

Qualidade distintiva de alguém ou alguma coisa:

Qualidade, atributo, aspecto, traço, particularidade, propriedade, peculiaridade, individu


alidade, perfil, personalidade, faculdade, predicado, aptidão, caráter, gênero, natureza, si
nal, marca, tipo, padrão, idiossincrasia, cunho, talante, característico, característica
(Gomes et al., 2004). Exemplo: A impulsividade é uma característica dos arianos.

Indica que alguma coisa é específica e distintiva de algo ou alguém:

Específica, distintiva, típica, particular, peculiar, própria, pessoal, exclusiva, representati


va, marcante, caracterizante, inconfundível, individual, individualizadora, singular, disti
nta, natural, inata, inerente, intrínseca, congênita, congenial, ínsita, visceral, privativa.
6

2.3. Tipos das sinonímias


A tipologia mais consensual entre os semioticistas para uma possível divisão da sinonímia
é estruturada em três grupos: a absoluta, a proposicional e a parcial. Esta abordagem toma
em consideração o contexto em que a relação sinonímica pode ocorrer e enquadra-a numa
gradação que se inicia com a sinonímia absoluta e termina na não-sinonímia (Fon, 2007)

2.3.1. Sinonímias absolutas


A primeira, a sinonímia absoluta, caracteriza-se pelo significado idêntico entre as
palavras em todos os contextos. Segundo Vidal, ocorre quando.

Os sinónimos absolutos são, a aceitar-se a sua existência, muito raros, uma vez que há a
necessidade de encontrar o mesmo significado conceptual e o mesmo significado
estilístico no par de lexemas.

Por tal razão, este tipo de sinonímia cria alguma controvérsia entre os linguistas. Como
explicita Vidal (Krás, 2006), poderá haver dúvidas quanto à noção da sinonímia absoluta,
sendo que se questiona as diferentes dimensões do significado, a diferente combinatória
de duas unidades e a não identidade de todos os significados de duas palavras. Contudo,
podem apontar-se alguns exemplos de sinónimos absolutos, como «malária» e
«paludismo», ou «prisão» e «cadeia» e «agudo» e «oxítono».

2.3.2. Sinonímias relativos


Por sua vez, autores como Gomes et al. (2004) analisam a existência de sinonímia
proposicional ou relativa em termos pragmáticos, ou seja, os lexemas podem ser
substituídos em qualquer expressão com propriedades verdadeiras sem as afectar. Daí que
os traços ‘envolvimento’ ou ‘implicação’ entre lexemas estejam na base deste tipo de
sinónimo. Assim, em certos contextos, os lexemas «guitarra» e «viola» aparentam o
mesmo significado, pelo que o facto de serem instrumentos musicais ligeiramente
diferentes não faz deles sinónimos absolutos mas, sim, relativos. As diferenças que se
apresentam entre os sinónimos proposicionais são a vários níveis: de significado, de estilo
e de domínio de discurso. Tomando de novo o par «guitarra» e «viola», há que salientar
que, se o falante for um leigo em matéria de instrumentos musicais, poderá não notar
grande distinção entre o emprego de cada uma destas unidades lexicais, assumindo-as
como sinónimos absolutos.
7

Os sinónimos proposicionais são também muito frequentes nas áreas emotivas ou no


calão, domínios onde é possível encontrar um grupo de termos ou expressões, desde o
mais refinado ao mais grosseiro, como, por exemplo, «eles embriagam-se», «eles
embebedam-se» e «eles emborracham-se».

2.3.3. Sinonímias parciais


De certa forma, a noção de sinónimos parciais, retoma o princípio defendido por Krás,
(2006) para os sinónimos relativos, pois considera- -se que podem ser substituídos numa
determinada frase sem alterar o seu valor de verdade.

No que respeita aos sinónimos parciais, devem distinguir-se dois princípios, como
defende (Fernandes, 2009). O primeiro é constatar que os falantes têm uma intuição
natural para distinguir os pares de palavras que são ou não sinónimos. O segundo é
verificar que não se deverá afirmar categoricamente que há uma escala de distância
semântica e que os sinónimos são palavras cujos significados são relativamente próximos,
pois não existe uma correlação simples entre aproximação semântica e grau de sinonímia.
Por vezes, o facto de uma palavra ser semanticamente próxima não implica que se torne
mais sinónima.

Assim, a sinonímia parcial caracteriza-se pela posição numa escala, pelas distinções
aspectuais e pela diferença do centro prototípico, ou seja, as palavras têm o mesmo
significado conceptual, mas o significado emotivo é diferente. Vejam-se os exemplos:
«grande» e «enorme», «nevoeiro» e «neblina» ou ainda «chefe» e «patrão» e também
«bonito» e «bem-parecido», comutáveis em alguns contextos. A distinção deste tipo de
sinonímia com o da sinonímia relativa e até absoluta compreende-se mais claramente na
sua relação com o conceito de polissemia, na medida em que são sempre consideradas as
várias acepções que uma palavra pode ter na determinação dos seus equivalentes
semânticos.

Surge, assim, a noção de equivalência ligada a outros tipos de sinonímia que ajudam à
organização do léxico de uma língua reproduzindo a intenção do falante relativamente à
identidade de significados. O importante é, também, entender a sinonímia como a
equivalência de significado em diferentes contextos independentemente de os pares de
sinónimos serem considerados absolutos ou relativos (Gomes et al., 2004).
8

2.4. As Relações de Sinonímia e de Antonímia na Aula de Português Língua


Estrangeira: Algumas Propostas Didácticas
As relações lexicais de sinonímia e antonímia “permitem identificar regularidades e
tendências de carácter geral que reflectem a maneira como os falantes organizam e
estruturam o seu próprio conhecimento lexical” (Fon, 2007).

A fim de aperfeiçoar esse conhecimento lexical, é indispensável o uso da língua através


de uma prática constante veiculada nas aulas, prática essa gerida com o apoio de
princípios decorrentes da investigação em didáctica.

Os aprendentes de uma língua estrangeira devem desenvolver a sua capacidade


comunicativa através de competências de variada ordem, nomeadamente linguística. Esta
é a mais relevante para este estudo, porque engloba a competência léxico-semântica, que
subsume o conhecimento, a capacidade de usar o léxico da língua, a visão e o controlo da
organização do significado adquiridos pelo aprendente.

Sinonímia: a relação em que o significado experiencial (de uso) dos dois itens lexicais é
idêntico, sem que haja uma total sobreposição de significados, simplesmente que da
forma como um tipo de significado funciona, eles “significam o mesmo”. A autora cita
como exemplos: “mulher” e “senhora”; “comprar” e “adquirir”, “sorrir largamente” e
“gargalhar” (Krás, 2006).

2.5. A importância dos sinónimos na produção textual

Os sinónimos são palavras que, empregadas em um mesmo contexto, têm os seus


significados muito semelhantes e, por isso, eles colaboram para que a repetição não
aconteça em excesso e empobreça o seu texto.

Além disso, o emprego de expressões sinónimas deixa explícito para o leitor o seu amplo
conhecimento vocabular sobre o assunto. Ou seja, variar a forma de referir-se a um
mesmo elemento demonstra que você tem um repertório de leitura e reflexão mais amplo
a respeito do tema.

As palavras possuem relação com outros termos de significados idênticos ou semelhantes,


bem como com vocábulos de sentidos totalmente contrários.
Assim, temos os sinónimos e antónimos. Esses últimos fazem referência às significações
contrárias de elementos, enquanto os primeiros aos significados análogos.
9

Vejamos: professor - sinónimos: educador, mestre, mediador do saber, docente, mentor


(Gomes et al., 2004).

Os sinónimos são muito importantes em um texto, já que repetições desnecessárias de


termos empobrecem o texto, causam confusão e tornam a leitura monótona. Veja: O
professor perguntou à criança se ela queria ler. A criança disse que não ao professor.
Então, o professor sorriu e perguntou à outra criança se ela queria ler.

O professor perguntou à criança se ela queria ler. A menina(o) disse que não. Então, o
educador sorriu e dirigiu a mesma pergunta a outro aluno.
Tudo depende de um contexto: às vezes os sinónimos de menina poderão ser: garota,
criança, moleca. Em outras ocasiões, poderão ser: aluna, criança, infante, aprendiz.
O importante é se ater às significações que ficam coerentes de acordo com o que se está
falando, ou melhor, com o contexto.

Assim, procure reler o texto, pois é a oportunidade de rever o que foi escrito, a fim de
retirar expressões ou palavras desnecessárias e de substituir termos por seus sinónimos
(Fernandes, 2009).
10

3. Conclusão
Das pesquisas feitas concluiu-se que a consideração a esse aspecto social da língua pode
parecer paradoxal, tendo em vista as definições teóricas apresentadas anteriormente, porém
justifica-se no fato de que a recuperação do significado (suas relações coesivas e sua
organização tópica) depende de julgamentos intuitivos de quem os interpreta (dos usuários
da língua), fato esse que é contemplado pela utilização de textos em situações de uso, os
quais fazem parte do corpus da presente investigação.

É importante repetir, portanto, a consideração de linguagem como ferramenta de interacção


social, com propósitos comunicativos, sendo as expressões linguísticas analisadas em
circunstâncias efectivas de interacção verbal. A definição de texto como unidade funcional
é percebida, neste estudo, na selecção do corpus de análise pela escolha de textos em
situações discursivas.
11

4. Bibliografia
Fernandes, N. J. S. A. B. (2009). Relações Semânticas de Sinonímia e Antonímia:
Contributo para o Desenvolvimento da Competência Lexical na Aula de Português
Língua Estrangeira.

Fon, N. (2007). Capítulo 4. 103–112.

Gomes, F., Sant, S., & Ufrj, A. (2004). 34 Cadernos do CNLF, Vol. XIII, No 03.
XIII(1979), 34–48.

Krás, C. S. B. (2006). Sinonímia e textura.

Você também pode gostar