Você está na página 1de 16

 

Metodologias  de  Ensino  para    


Educação  Bilíngue  
 

Profa.  Selma  de  Assis  Moura  


www.educacaobilingue.com  
 
Modelos  de  Ensino:  Ensino  Convergente  

• Usa  2  línguas  concorrentemente  de  forma  que  uma  se  subordina  


uma  à  outra,  em  um  arranjo  flexível;  
• O  objeHvo  é  desenvolver  a  língua  de  maior  poder,  bem  como  os  
conteúdos  curriculares  por  meio  desta  língua;  
• A  língua  de  menor  poder  é  usada  apenas  para  apoiar  a  instrução  
na  língua  majoritária;  
• Geralmente  escola  e  professores  não  tem  uma  políHca  
linguísHca  nem  uma  compreensão  de  como  as  línguas  são  usadas;  
• O  objeHvo  é  proficiência  acadêmica  na  língua  dominante.  

www.educacaobilingue.com
Modelos  de  Ensino:  Ensino  por  imersão  

•  Acredita  que  duas  línguas  são  melhor  aprendidas  se  isoladas;  


•  Há  espaço  específico  para  cada  língua,  que  funciona  como  
língua  majoritária;  
•  A  políHca  linguísHca  é  clara:  ensinar  monolinguisHcamente  
para  o  bilinguismo;  
•  É  frequentemente  usada  quando  se  pretende  proteger  a  
língua  minoritária  ou  em  casos  de  revitalização  linguísHca;  
•  É  também  usada  em  outros  contextos  de  educação  bilíngue  
(de  presWgio,  de  mão  dupla,  etc)  
 

www.educacaobilingue.com
Modelos  de  Ensino:  Ensino  MúlHplo  

•  Duas  ou  mais  línguas  são  sempre  usadas  em  combinação;  


•  Há  ênfase  no  desenvolvimento  de  habilidades  metalinguísHcas  
na  comparação  e  no  contraste  das  línguas;  
•  Tem  três  objeHvos:  Desenvolvimento  de  proficiência  bilíngue,  
de  práHcas  translinguísHcas  e  de  valores  plurilíngues;  
•  Valoriza  a  consciência  metalinguísHca  e  competências  
mulHlíngues;  
•  A  educação  bilíngue  de  surdos  é  sempre  múlHpla.  

www.educacaobilingue.com
In: Garcia, 2009:310
Quadro  comparaHvo  
Arranjos  bilíngues,  estratégias  e  modelos  de  ensino  

Arranjo Bilíngue Flexível Separação Estrita Flexível Múltiplo


Convergente

Estratégias Code-switching Determinada por Code-switching


Bilíngues aleatório tempo, professor, responsável Prever/
Monoletramento lugar ou matéria ver/rever
Translinguagem
Co-linguagem
Práticas entre-
linguísticas
Modelos de ensino Convergente Imersão Múltiplo
bilíngue
Quadro teórico Subtrativo Aditivo Recursivo
ô
Dinâmico
Tipos Transicional Manutenção Poli-direcional
De prestígio Mão-dupla (dual)
Imersão CLIL
www.educacaobilingue.com
Para  refleHr:  

• Qual é a visão de língua que


sustenta cada arranjo
bilíngue do quadro anterior?

• Qual é o tipo de aluno que


pretende formar:

• Qual é o impacto na
sociedade de cada um dos
modelos?

www.educacaobilingue.com
Revisitando  as  teorias  de  ensino-­‐aprendizagem  

Pedagogia transmissiva Pedagogia construtivista


•  O conhecimento é visto como •  O aprendizado envolve
separado do aluno, como uma negociação social e interação
coleção de fatos e conceitos. com outros em contextos
•  Aprender é guardar, autênticos que sejam
memorizar e reproduzir relevantes para o aluno.
informações. •  Os professores são
•  Os alunos são vistos como facilitadores do aprendizado.
recipientes vazios que serão
preenchidos pelos professores
e pelos livros didáticos.
•  Os professores organizam a
informação em partes
pequenas e apresentam-nas
linearmente, cobrindo os
conteúdos em uma sequencia
do mais simples para o mais
complexo.

www.educacaobilingue.com
Educação Bilíngue

3 motivos pelos quais o desenvolvimento bilíngue é


promovido quando a língua é usada como meio de ensino:

•  Desenvolvimento cognitivo e desenvolvimento linguístico


são inseparáveis;
•  Esta junção permite que os alunos desenvolvam o tipo de
linguagem usada na escola;
•  Os conteúdos escolares são o tema sobre o qual os alunos
devem falar na escola, e por isso proporcionam motivação
e oportunidade para comunicação significativa.

(Snow, Met e Genesee, 1989,


citados em Lessow-Hurley, 2005:91)

www.educacaobilingue.com
Abordagem  gramaHcal  

•  Enfatiza as regras e a estrutura da língua;


•  Os alunos recebem instrução explícita das regras e
estruturas, que devem praticar bastante.
•  Geralmente, esta abordagem se efetiva em um dos três
métodos:
-  Método da tradução gramatical: foca em tradução de textos
completos e acuidade gramatical. Está em desuso.
-  Método direto: evita traduções. O professor modela
estruturas que os alunos devem repetir
-  Método audiolinguístico: os alunos praticam padrões e
diálogos para desenvolver estruturas específicas.
Nestes métodos os alunos inferem estruturas linguísticas
conforme repetem padrões
Abordagem gramatical à quadro teórico comportamentalista

www.educacaobilingue.com
Abordagem  ComunicaHva  

•  Surgiu nos anos 60, com o objetivo de ir além da


abordagem gramatical;
•  Valoriza a experiência e a interação interpessoal
•  Se efetiva em dois métodos:
-  Instrução por imersão: uso mais lento de uma linguagem
simplificada, com vocabulário controlado e sentenças curtas
(comprehensible input); uso do currículo da série,
modificado; uso de instrução temática;
-  Ensino baseado em conteúdos: ensino simultâneo de língua
e conteúdo; o vocabulário-chave geralmente é pré-
ensinado; enfatiza a construção de pré-requisitos para a
lição; usa suportes visuais e contextuais; é prevalente em
muitos programas de educação bilíngue pelo mundo.
•  Abordagem Comunicativa à Quadro teórico construtivista

www.educacaobilingue.com
Abordagem  CogniHva  

•  Surgiu nos anos 80


•  Vê aprendizagem como um processo de construção de
sentido pelo uso de estratégias de pensamento e raciocínio;
•  O aprendizado é visto tanto como atividade cognitiva
quanto social e interativa;
•  A ênfase está nos processos metacognitivos do aluno, ou
seja, o controle ativo sobre os processos cognitivos usados
na aprendizagem;
•  Enfatiza a interação com textos e estruturas discursivas;
•  Distingue:
-  Conhecimento declarativo (o que sabemos)
-  Conhecimento procedimental (o que sabemos fazer)
-  Conhecimento condicional (quando, por que ou onde usar
informações e habilidades)
A aprendizagem ocorre na interação entre estes três tipos
de conhecimentos. www.educacaobilingue.com
Abordagem  CogniHva  

•  Vê linguagem como um processo;


•  Vê as funções linguísticas como um aspecto integral de
nossos eus pensantes e construtores de sentidos;
•  A atuação do aluno, sua motivação e autonomia, emerge e
resulta em movimento-ação, percepção e compreensão; (Van
Lier, 2006)

Métodos derivados desta abordagem geralmente integram


teoria cognitiva com estratégias comunicativas e perspectivas
construtivistas centradas na criança.

www.educacaobilingue.com
Abordagem  CogniHva  

Exemplo: CALLA – Cognitive Academic Language Learning Approach


•  Usa algumas estratégias da abordagem comunicativa;
•  Dá ênfase ao desenvolvimento de habilidades comunicativas
acadêmicas;
•  Usa instrução explícita em atividades de estratégias de
aprendizagem metacognitivas;
•  Desenvolve conteúdo, linguagem acadêmica e letramento.
•  Há instrução explícita de estratégias como:
-  Skimming o texto para identificar a orhganização conceitual e
encontrar informações específicas
-  Ouvir ou ler seletivamente (atenção seletiva) se atentando a
palavras-chave ou marcadores linguísticos
- Envolver-se com o material tomando notas e resumindo;
- Perguntar, procurando esclarecimentos.
Os alunos trabalham em grupos cooperativamente para resolver
problemas.

www.educacaobilingue.com
Como  ensinar?  

Sem exigência cognitiva

A C
Contexto amplo Contexto reduzido

B D

Com exigência cognitiva

Demandas cognitivas e suporte contextual na pedagogia bilíngue (CUMMINS, 2000:68)


www.educacaobilingue.com
Referências:  

•  CUMMINS, Jim. Language, power and pedagogy: bilingual


children in the crossfire. Clevedon, Multilingual Matters,
2000
•  BAKER, Colin. Foundations of Bilingual Education and
Bilingualism. 4th ed. Clevedon, Multilingual Matters, 2006
•  GARCIA, Ofelia. Bilingual Education in the 21st century: a
global perspective
•  VAN LIER, L. Action-based teaching: autonomy and
identity. Lecture, University of Groningen, October 2, 2006
•  LESSOW-HURLEY, J. The foundations of dual language
instruction. 4th ed. Boston, Pearson, 2005

www.educacaobilingue.com
Quer saber mais?

www.educacaobilingue.com

www.educacaobilingue.com

Você também pode gostar