Você está na página 1de 16

UNIVERSIDADE CATÓLICA DE MOÇAMBIQUE

INSTITUTO DE EDUCAÇÃO À DISTANCIA

Prj

Avelino Juliasse Pessulo - 708201656

Curso: Língua Portuguesa


Disciplina: Linguística descritiva
Ano de frequência: 3º
dr. Nelson Valdez

Gurué, Abril de 2022


Folha de Feedback

Classificação
Categoria
Indicadores Padrões
s Pontuação Nota do
Subtotal
máxima tutor
Capa 0.5
Índice 0.5
Aspectos
Introdução 0.5
Estrutura organizacio
nais Discussão 0.5
Conclusão 0.5
Bibliografia 0.5
Contextualização
(Indicação clara do 1.0
problema)
Introdução
Descrição dos objectivos 1.0
Metodologia adequada
2.0
ao objecto do trabalho
Articulação e domínio do
discurso académico
Conteúdo (expressão escrita 2.0
cuidada, coerência /
Análise e coesão textual)
discussão Revisão bibliográfica
nacional e internacionais
2.
relevantes na área
deestudo
Exploração dos dados 2.0
Contributos teóricos
Conclusão 2.0
práticos
Paginação, tipo e
Aspectos tamanho de letra,
Formatação 1.0
gerais paragrafo, espaçamento
entre linhas

Normas
Referênci
APA 6ª Rigor e coerência das
as
edição em citações/referências 4.0
Bibliográf
citações e bibliográficas
icas
bibliografia
Folha para recomendações de melhoria: A ser preenchida pelo tutor

___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Índice

Introdução..............................................................................................................................................1
Objectivos..............................................................................................................................................1
Objectivo geral.......................................................................................................................................1
Objectivos específicos............................................................................................................................1
Metodologia...........................................................................................................................................1
Impacto das actividades humanas sobre o desmatamento florestal na província da Zambézia...............2
O impacto das queimadas nas florestas em Moçambique.......................................................................2
Conceitos................................................................................................................................................2
O Desmatamento....................................................................................................................................2
As causas do desmatamento...................................................................................................................3
Áreas de risco de desmatamento............................................................................................................4
1.2.1 Exploração de lenha e fabrico de carvão.......................................................................................5
Consequências do desmatamento...........................................................................................................6
Conclusão...............................................................................................................................................8
Medidas de combate ao desmatamento..................................................................................................8
Referencias Bibliográficas......................................................................................................................8
CAPITULO I: INTRODUÇÃO

1.1.Introdução

A educação é reconhecida como um instrumento fundamental para o crescimento económico


e desenvolvimento sócio cultural que visa promover o bem- estar do cidadão.

O presente projecto debruçará sobre Dificuldades na transposição do discurso directo para


indirecto Caso dos alunos da 8a classe curso Diurno da Escola Secundária Geral de Gurué,

Portanto para a efectivação do trabalho será usada uma pesquisa descritiva quanto aos
objectivos, com enfoque qualitativo que pretenderá desenvolver com profundeza o fenómeno
que interfere à volta do problema, com interesse de interpretar de forma cuidadosa de acordo
com a realidade do contexto.

O estudo enquadra-se no programa de português da 8ª classe visto que este facto afirma a
existência de dificuldades na transposição do discurso directo para o indirecto, em que este
mesmo constitui um problema de carácter generalizado que actualmente afecta as escolas.
Razão pela qual a sua abordagem é necessária e urgente no sentido de potenciar e promover o
uso diversificado dos conteúdos relacionados com as frases.

O mesmo pretende analisar as estratégias usadas pelos professores durante a leccionação dos
conteúdos relacionados com necessidade de obtermos dados que possibilitam a compreensão
dos baixos níveis de proficiência apresentados por alunos do Ensino Secundário.

O projecto está estruturado da seguinte maneira: Capitulo I 1. Introdução, 1.2. Justificativa,


1.3. Problematização, 1.4. Objectivos de Estudo, 1.4.1. Objectivo Geral, 1.4.2. Objectivos
Específicos, 1.5. Hipóteses, 1.6. Delimitação do tema; Capitulo II: 2. Fundamentação teórica,
2.1. Revisão de literatura teórica, 2.2. Revisão de literatura empírica, 2.3. Revisão de literatura
focalizada; Capitulo III: Metodologia, 3.1. Tipo de estudo, 3.2. Participantes ao Estudo, 3.3.
Amostra, 3.4. Técnica de colecta de dados, 4. Cronograma de actividades, 5. Orçamento e 6.
Referências bibliográficas.
1.2.Justificativa

Tendo em conta que a Educação é um processo pelo qual a sociedade prepara os seus
membros para garantir uma continuidade e o seu desenvolvimento, tratando se de um
processo dinâmico que busca continuamente as melhores estratégias para responder os novos
desafios que a sociedade impõe.

A necessidade de pretender efectuar uma pesquisa em matéria sobre as Dificuldades na


transposição do discurso directo para o indirecto), deve-se ao facto de o proponente ser
estudante do curso de Português e ter interesse na confecção da dificuldade encarada na sala
de aula sobre a questão do discurso directo para indirecto sobretudo em alunos da 8ª classe em
que este conteúdo é leccionado sem se prestar atenção ao aluno, levando-o a encarar as tais
dificuldades.

Foi partindo deste princípio, que surgiu a necessidade de efectuar a presente pesquisa, tendo
em conta que, os alunos precisam de ter domínio da matéria em questão, de forma a aplicarem
na resolução dos seus problemas do quotidiano, bem como para poderem transmitir as
gerações vindouras.

Por outro lado, as dificuldades encaradas pela maioria dos alunos da 9 a, 10a, etc., na resposta
de algumas questões sobre as dificuldades na transposição do discurso directo para indirecto
precisa de ter um fim, e para tal, é pertinente que seja prestada atenção nas causas em que
estão por detrás dessas dificuldades, porque só assim, tornar-se-á fácil, estudar ou sugerir
alternativas eficazes de forma a corrigir ou eliminar essas dificuldades.

Todavia, os recursos ou materiais didácticos, uma das preocupações dos professores prende-se
com a falta de manuais de língua portuguesa que os apoiem na preparação das suas aulas. O
único manual disponível na escola é o que foi concebido para o aluno. O manual do aluno
constitui a fonte principal para extracção de exercícios para as aulas.
7

1.3.Problematização

Labadessa (2011), sustenta que o problema focaliza o que vai ser investigado dentro do tema.

No âmbito das práticas pedagógicas na Escola Secundária Geral de Gurué, o autor constatou
que os alunos da 8a Classe enfrentam inúmeras dificuldades no uso do discurso directo para o
indirecto na sua comunicação.

Para Gil (2001) a problematização “é qualquer questão não resolvida e que é objectivo de
discussão, em qualquer domínio de conhecimento, é uma dificuldade teórica ou prática, no
conhecimento de alguma coisa de real importância, para qual se deve encontrar uma solução”
(p.49).

Assim, como as teorias de discurso directo para o indirecto, consta no programa de ensino da
8a classe, assim como nas classes subsequentes os alunos seguem encarando dificuldades.
Mediante estas preocupações, levanta-se a seguinte questão: O que estará na origem das
dificuldades na transposição do discurso directo para o indirecto em alunos da 8 aclasse,na
Escola Secundária Geral de Gurué 2019-2021.

1.4.Objectivos de estudo

1.4.1.Objectivo geral
 Analisar as dificuldades encaradas pelos alunos da 8a classe no uso do discurso directo
para o indirecto.
 1.4.2.Objectivos específicos
 Descrever as estratégias usadas pelos professores durante a leccionação dos conteúdos
relacionados com teorias de discurso directo para indirecto.
 Identificar os factores que estão na origem das dificuldades na transposição do
discurso directo para o indirecto.
 Propor alternativas metodológicas tendentes a minimizar a problemática das
dificuldades na transposição do discurso directo para o indirecto.

1.5.Hipóteses

1.5.1.Primária
 A má interpretação dos conteúdos nos manuais didácticos por parte dos docentes.
8

1.5.2.Secundária
 Os alunos não têm domínio da língua portuguesa;
 Os alunos não usam a língua portuguesa nos seus diálogos;
 Os alunos usam a língua materna no seu quotidiano.

1.6.Delimitação do tema

Tendo em conta o tema da pesquisa, o pesquisador direccionará as atenções no Posto


Administrativo de Gurué situada na Província da Zambézia, Distrito de Alto Molocue, a uma
distância de aproximadamente 52 km da vila sede do Distrito. Limita-se a Norte com o
Distrito de Malema e Ribaué (Província de Nampula), através do rio Ligonha, a Sul pelo
Posto Administrativo de Socone, Distrito de Ile, a Oeste pelo Distrito de Gurué, através do rio
Luaya e a Sueste pela Localidade de Nimala.

É neste Posto Administrativo de Gurué, na localidade do mesmo nome onde vai se efectuar o
estudo sobre o presente projecto que debruçará sobre Dificuldades na transposição do
discurso directo para o indirecto em alunos da 8a classe. Caso da Escola Secundária Geral de
Gurué, período de 2019 à 2021.
9

CAPITULO II: FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA

2.1 Revisão de literatura teórica

2.1.1 Marcos Teóricos de História de línguas

Breve história dos estudos sobre o discurso directo e indirecto

Define – se por Discurso Directo a expressão pelo qual se reproduzem palavras de uma
personagem tal como ele as teria dito. Assim permitindo um contacto mais estreito entre a
situação criada e o receptor. (Nunes, Oliveira e Sardinha 1989, p.226).

Ele é marcado por um sistema de regras, na linguagem oral por uma determinada entoação
(acento), por um determinado movimentos (as mimicas e gestos que acompanham a
enunciação, na linguagem escrita por determinados signos de pontuação: aspas, travessões e
itálicos.

Exemplo: << - Sintra não são pedras velhas nem coisas góticas … Sintra é isto, uma água,
um bocado de musgo…isto é, um paraíso!>> (Eça de Queiros).

Discurso Indirecto – é o processo pelo qual o narrador informa o leitor a cerca do que uma
personagem teria proferido sem reproduzir as suas palavras. Neste contexto o narrador surge
como um elo entre a situação criada e o leitor “( Nunes, Oliveira e Sardinha 1989, p.226).

Exemplo : <<(…) o maestro declarou que preferia estar ali , ouvindo correr a água , a ver
monumentos caturras(…)>> ( Eça de Queiros).

Ao utilizar o discurso directo ( DI) , o enunciador não se propõe a repreoduzir as palavras do


locutor exactamente como elas foram ditas, mas somente a passar o conteúdo do pensamento ,
escrevendo - o com as suas próprias palavras .Maingueneau diferenciou o DD do DI : “
Enquanto o discurso direito supostamente repete as palavras de um outro acto de enunciação e
dissocia dois sistemas enunciativos, o discurso só é citado por seu sentido, constituído uma
tradução da enunciação citada. (…) Como o discurso indirecto não produz um significante,
mas da um equivalente semântico integrado à enunciação citante, ele apenas implica um único
“ locutor” o qual se encarrega da enunciação” (Maingueneau, 2001p.108).
10

2.1.1.1. Noção do Discurso

Os estudos da linguagem sob uma perspectiva internacional tiveram seu início com as críticas
as concepções de Saussure ao colocar como objecto da linguística apenas a língua, como algo
abstracto e ideal a constituir um sistema sincrónico homogéneo. (Brandão, 2004, p.7).

A concepção actual de língua trata de um sujeito e linguagem envoltos por uma ideologia
numa relação com o inconsciente não havendo transparência.

Na perspectiva de Bakhtin, ao reconhece que a língua como um facto social, traz uma nova
visão aos estudos linguísticos ao considera-la como produto da manifestação individual de
cada falante, dando importância à fala. Assim, tornam - se relevantes as conjunturas
linguagem da situação e materialidade linguística e histórica, sobre as quais recai um sujeito
perpassado ideologicamente e é estabelecida a noção de discurso.

Vista a grande variedade de definições para o termo discurso toma-se em Brandão (2004,
P.11) suas noções fundamentais e compreensão sobre a linguagem:

 O discurso é tomado como um ponto de articulação entre processos ideológicos e


fenómenos linguísticos;
 Enquanto discurso, a linguagem é um meio d interacção e produção – não neutra
inocente ou natural;
 Permeada pela ideologia a linguagem só pode ser estudada dentro da sociedade e
vinculada a suas condições de produção.

Na perspectiva francesa, a noção do discurso esta atrelada aos estudos no campo da


semântica, como afirma Maingueneau (1997), analisar um discurso é proceder à sua
compreensão a partir de seus fundamentos e modelos de coerência semântica. Maingueneau
diz que o discurso é o conjunto virtual de enunciados que podem ser produzidos conforme as
coerções da formação discursiva, encontrando nessas coerções a garantia de uma boa
formação semântica.

Para a linguística, o discurso é uma forma de linguagem escrita (texto) ou falada


(conversação) no seu contexto social, político ou cultural. De acordo com a cognição, o
discurso é descrito como sendo um processo ou uma representação mental em que os
utilizadores da língua aplicam estratégias de produção ou de compreensão antes de armazenar
fragmentos do discurso memoriável.
11

2.2 Revisão de literatura empírica

As manifestações linguísticas de um povo estão intimamente relacionadas aos seus modos de


manifestar a realidade histórico - social. Isto quer dizer que as expressões utilizadas por certo
grupo social possuem um relacionamento intimo com a sociedade em que tal grupo é
estabelecido e a construção da sua história.

Segundo Gil, (2001), a revisão empírica consiste na leitura, análise e interpretação dos
trabalhos com o mesmo tema feitos em outros quadrantes.

Neste caso o autor se servirá das experiencias produzidas em estudos feitos por outros autores
com o mesmo tema para proceder a análise e interpretação dos dados colectados no campo,
baseando-se nas suas experiencias pessoais e a realidade vivida pelos alunos na Escola
Secundária Geral de Gurué.

Tal como se referem Mushayikwa e Lubben (2009), o elevado número de alunos nas turmas
associado a um conjunto de outros factores, como a falta de condições financeiras das escolas,
a escassez de recursos materiais para alunos e professores, representam o que chamam de
ambientes de trabalho carenciados.

De facto, sem condições financeiras, as escolas ficam limitadas na concretização de várias


iniciativas tais como a compra de materiais didácticos, a redução do número de alunos por
turma.

Bakhtin (1997) considerou a noção de género do discurso directo como sendo modelos
determinados socialmente nos quais os fenómenos da linguagem podem ser apreendidos
através dos textos em função do tempo. Os textos, por sua vez, são marcados com uma
organização composicional e estilos próprios.
12

2.3. Revisão da literatura focalizada

2.3.1. Transposição do discurso directo para o indirecto

O uso do discurso directo e indirecto no programa de Português da 8ª classe em Moçambique:

O novo Programa de Português em vigor a partir do ano 2008. As grandes linhas orientadoras
deste currículo visam a formação integral dos jovens, fornecendo-lhes instrumentos relevantes
para que continuem a aprender ao longo de toda a sua vida (MINEDH, 2008, p. 2).

Nisto, o professor desempenha um papel preponderante, na medida em que é chamado a ser o


mediador do processo de formação dos jovens acima referidos. O programa recomenda que o
professor deve colocar desafios aos seus alunos, envolvendo-os em actividades ou projectos,
propondo problemas concretos e complexos.

Para MINEDH (2008), o programa de Português da 8ªclasse sobre o discurso directo e


indirecto do Ensino Secundário Geral baseia-se nos seguintes temas:

Os alunos devem ser capazes de identificar as formas de transposição do discurso directo para
o indirecto, como uma condição chave para aprendizagem da língua portuguesa.
13

CAPITULO III: METODOLOGIA

Para Labadessa (2011), refere que a metodologia “ é o conjunto de etapas e processos a serem
vencidos ordenadamente na investigação dos factos ou na procura da verdade.”(P.9)

Significa o estudo dos caminhos, procedimentos, meios dos instrumentos utilizados para
chegar a um determinado fim e esclarecer as relações e causas de factores que interferem num
problema.

Para Marconi e Lakatos (2012), metodologia é um conjunto de procedimentos sistematizados


que contribuem para obtenção de conhecimento e tem como objectivo, criar comportamentos
científicos de formulação do problema, análise, interpretação e comunicação dos resultados.

Os procedimentos escolhidos pelo autor para recolha dos dados e informações serão: as fichas
de exercícios com questões fechadas e um questionário para professoreis, a observação directa
assim como a revisão de literatura para conhecer as diferentes contribuições de outros autores.

3.1. Tipo de estudo

O presente estudo é do tipo descritivo, com enfoque qualitativo, assumindo que a realidade
vivida na Escola Secundária Geral de Gurué constitui-se como construção pedagógica que é
mediata de acordo com as estratégias usadas pelos professores e meios didácticos disponíveis.

Para Flick (2005), a meta do enfoque qualitativo visa interpretar as percepções recolhidas para
lhes atribuir significados, conhecer com profundeza como e porquê.

Nesta ordem o autor assumirá a responsabilidade de observador participante em todo processo


de estudo desde a elaboração do questionário, realização, até a interpretação dos dados mas
sem interferir.

3.2. Participantes ao estudo

De acordo Marconi e Lakatos (2002, p.46) “o universo ou população é o conjunto de seres


animados ou inanimados que apresenta pelo menos uma característica comum”.

O presente projecto debruçará sobre Dificuldades na transposição do discurso directo para o


indirecto o grupo alvo serão alunos e professores da 8ª Classe do Ensino Secundário do 1º
Ciclo, constituído por 8 turmas distribuídas por 50 alunos a cada turma, dando um universo de
400 alunos.
14

3.3 Amostra

Para Marconi e Lakatos (2002), “a amostra é uma porção ou parcela, convenientemente


seleccionada do universo (população), é subconjunto do universo”.

O estudo abrangerá aos alunos e professores de língua Portuguesa da Escola Secundária Geral
de Gurué, previamente seleccionados um grupo de indivíduos com uma amostra que
compreenderá 30 indivíduos, dos quais 15 homens e 15 mulheres.

3.4 Técnica de colecta de dados

A técnica de análise de dados ocorrerá conforme as seguintes etapas:

Questionário

Segundo Vale (2000), “os questionários são, talvez, o método mais usado em investigação
pois são fáceis de administrar, proporcionam respostas directas sobre informações e permitem
a classificação de respostas sem esforço” (p.237).

Atendendo a natureza do problema da investigação e aos objectivos que se desejará alcançar,


foi a aplicação de um mini questionário aos alunos.

Observação

“A observação é um dos instrumentos da pesquisa qualitativa e ela permite que o pesquisador


chegue mais perto da perspectiva dos sujeitos e acompanhar as experiências diárias dos
sujeitos, pode aprender a sua visão de mundo, isto é, o significado que eles atribuem à
realidade que os cerca e as próprias acções” (Ludke & André, 1986.26).

De acordo o autor acima, a presente pesquisa seguir-se-á esta técnica para a recolha de dados,
estando diante do sujeitos numa interacção das experiencias por eles vividas.
15

4.Cronograma de actividades

Actividades Período
Junh Julho Agosto Setembr Outubro Novembro
o o
Levantamento de literatura X
Montagem do projecto X
Colecta de dados X
Tratamento dos dados X
Encontros e sugestões com o X X X
supervisor
Revisão do texto X X
Entrega do trabalho X
Fonte: Autor 2021

5.Orçamento

Designação Quantidade Preço unitário (MT) Valor total (MT)


Flash 16GB 1 900,00 900,00
Esferográfica 10 10,00 100,00
Resma 1 300,00 300,00
Lápis 2 10,00 20,00
Afiador 1 10,00 10,00
Borracha 2 20,00 20,00
Bloco de notas 1 40,00 40,00
Impressão 50 5,00 250,00
Encadernação 1 25,00 25,00
Transporte 3 750,00 2250,00
Alimentação ------- ------- 3.000,00
Total 6.915,00
Fonte: Autor 2021
16

Referências bibliográficas

BAKHTIN. Os géneros do discurso. In: Estética da criação verbal. 3 ed. São Paulo: Martins
Fontes, 2000,p.277-326.
Bell. (1997) . Como realizar um projecto de investigação. Lisboa: Gradiva.
Cunha, C. Cintra, L. (2006). Nova gramática do português contemporâneo.2ª edição, João Sá
da Costa editora, Lisboa.
Fiorin, J. L (2002). Elementos de análise do discurso. São Paulo, contexto.
Gil, A.C. (1999). Métodos e Técnicas de pesquisa social. São Paulo: Atlas editora.
Lakatos, E.M.& Marconi, M.A. (2010). Metodologia do trabalho científico. 7ª ed, São Paulo:
Editora Atlas.
Maingueneau, D. (1997), Novas tendências em Analise do discurso. São Paulo: pontes /
Unicamp.
Maingueneau, D. (2002). Análise de textos de comunicação. São Paulo, Cortez editora.
Marconi, M.A.& Lakatos, E.M. (1996). Técnicas de pesquisas: planeamento e execução de
pesquisas, amostragens e técnicas de pesquisas, elaboração, analise e interpretação de dados.
São Paulo: Atlas.
Pardal, L.& Correia, E. (1995). Métodos de investigação Social. Porto: Areal Editores.

Você também pode gostar